J’aime << tabarnak >>

    • HuudaHarkiten@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      13
      ·
      11 days ago

      Perkele is the best but the one I use most often is vittu.

      And when you really need to drive the point home, the holy trinity is of course vittu saatana perkele

    • hemko@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      11 days ago

      As the other commenter said, vittu is the most common one but I really also like jumalauta, which is like “my fucking god”

      Also some more interesting common phrase is “voi vittujen kevät ja kyrpien takatalvi”, literally translates to “spring of cunts and blackberry winter of dicks”

      • Cracks_InTheWalls@sh.itjust.worksOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        11 days ago

        Also some more interesting common phrase is “voi vittujen kevät ja kyrpien takatalvi”, literally translates to “spring of cunts and blackberry winter of dicks”

        As a Canadian, this is the phrase I was looking for when I saw snow sticking on the ground after a nice warm period in the last couple of days. It’s perfect and I love it.

      • sad_detective_man@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        11 days ago

        so what’s the cultural significance of a “blackberry winter”? does that mean like it’s abundant with something?

        • hemko@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          11 days ago

          Cultural significance is probably just the fact that Finland is north and cold, it’s often joked that the summer is short and with little snow. I can’t really explain it, but the word “takatalvi” feels extremely Finnish in every way, the meaning, the fact that there’s a dedicated single word for the phenomenon, and also just the feeling of that word in your mouth

    • Angel (she/her)@piefed.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      11 days ago

      Fun fact: I studied a bit of Polish, and I would keep getting Spanish ads on my language learning app that would say “curva” (sounds like “kurwa”). Made me laugh.

  • Scrollone@feddit.it
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    10 days ago

    In Italian we have a category of curse words called “bestemmie” which they are actually illegal to say because they’re an insult to God or the religion in general.

    Some of my favourite ones are “Dio cane” (god is a dog), “Dio merda” (god is a shit), “Dio boia” (god is an executioner).

    • bluesheep@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      7 days ago

      I work in an Italian kitchen. Frustration is pretty common among the chefs, but when I hear a porco dio flying around I know they’re pissed off as fuck

    • YICHM@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      8 days ago

      […] they are actually illegal to say because they’re an insult to God or the religion in general.

      What? That seems excessive.

      • Scrollone@feddit.it
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        7 days ago

        Yeah, tell me about it! It used to be in the penal code, so it was actually a crime.

        Now they depenalized so you only get a fine, but still. Italy should be a secular country, and yet…

  • Doom@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    10 days ago

    I’m a fan of pendejo. If you’ve never heard someone say it you’re missing out. It’s always said with such utter contempt and the “de” is emphasized so hard it’s practically spit out.

    Runner up: puta madre

  • Akasazh@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    12
    ·
    11 days ago

    Klootviool (bullock violin)

    Teringlijer ( sufferer of typhoid)

    Zakkenwasser (scrotum cleaner)

    • Pipster@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      10 days ago

      I love all dutch swearing, as a microbiologist there is something particularly satisfying being able to tell somebody to ‘krijg de tyfus’ or to call somebody a ‘pleurislijer’

      • Akasazh@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        4
        ·
        10 days ago

        Yeah the disease thing is weird and wild.

        It’s interesting which diseases are ok to swear with and not.

        Typhoid and cancer are ok, but cerebral palsy or aids aren’t.

          • Akasazh@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            7 days ago

            Oh yeah it is.

            I meant in context of Dutch swear words, though. It’s one of the most common swears, almost on the level of English fuck.

            In not saying fuck isn’t controversial in English as is one of the two words that have a ‘the F word’ status to refer to it without saying it. However it’s the most commonly used swear around.

            So that’s what I tried to say, but controversial was the only word that worked for me.

  • ℕ𝕖𝕞𝕠@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    11 days ago

    “chingadera”: figuratively, ‘thingsmajig’ or ‘doohickey’, literally ‘fuckerator’

    “mamadas”: figuratively, ‘bullshit’ or ‘makework’ or ‘flattery’, literally ‘blowjobs’

      • GrantUsEyes@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        10 days ago

        Chingadera is mostly used to express fustration at something that doesn’t work right. It’s akin to saying something is a “piece of junk” or when a situation is fucked up, etc.

        thingamajig would be “chingaderita” diminutive of chingadera.

        Something or someone cool is refered to as “Chingón” or ”Chingona" a wrestler could be named “el chingón” but it’s too broad and over used, kind of lacks personal character.

        Edited to add:/the meaning of being chingón /a is to be really good at something, not only cool.

        • Cracks_InTheWalls@sh.itjust.worksOP
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          11 days ago

          …you know, reading this and thinking about what the JCW is (Juggalo Championship Wrestling), I still think ‘Los Chingadera’ (or El Chingadera, my Spanish is non-existant) works.

          That aside I appreciate these extra details! Seriously, ty.

          • GrantUsEyes@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            10 days ago

            Looking into it, yeah our hypothetical wrestler could be “El Chingaderas” a trickster type, who always comes up with some bullshit.

            No problem! the word chingar is so versatile, I enjoy over explaining it. ;)

    • Bahnd Rollard@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      10 days ago

      Where are you referencing that from? From the internet era its used in the Tribes franchises quick-chat, but its also from Rockey and Bullwinkle (1950/60s). Any uses older than that are a mystery to me.

    • Ensign_Crab@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      11 days ago

      Also, the “shave and a haircut” knock means “chinga tu madre cabron” in Mexico, and should be avoided. (You just sang it. Everyone does.)

      I’ve often wondered how they localized Who Framed Roger Rabbit for Mexico.

  • Tricia [she/they]@lemmy.blahaj.zone
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    11 days ago

    jævlig, jævel, and jævla in norwegian are quite versatile. i am learning it as it’s the language of my ancestors and my dad raised me learning it, but sadly, i only learned basic norwegian thru youtube videos he showed me and i’m the only one actively (though on-and-off) learning it. jævlig is like “terrible” but it means “devilish”, but you can also say something is “jævlig god” which is like “fucking good”.

    jævel is a noun, so “en rik jævel” is a “rich fuck”. this might be useful for my friend who says stuff like “the horny fuck” or «den kåte jævelen». so it’s like “the fuck” (noun) or “fucker”.

    jævla is like fucking, for example, «ei jævla tispe» is a fucking removed, or you could say «en jævla tispe», i’ve heard both. “the fucking removed” is either «den jævla tispen» or maybe «den jævla tispa», but im still learning.

    • Angel (she/her)@piefed.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      11 days ago

      Oh!!! And if a man tries to flirt with you, since you’re a lesbian, and he keeps being a creep, you can say “Drit og dra!” (fuck off) or “Hold kjeft!”

      It reminds me of this song

      (Like shut up, or STFU)

    • Wendy (she/her)@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      11 days ago

      Åh, jeg lär mig norska och svenska. I Sverige säger de “den rika jäveln” för “the rich fucker”. Också säger svenskar “jäkligt god” för “fucking good”. “A fucking removed” är “en jävla removed”, tror jag.