Reminds me of when I got into an argument with my English teacher in highschool. On a test we had to translate some words from Dutch to English, and she marked me down because I translated “aap” as “ape” intead of “monkey”. I had to remind her that the movie “Planet of the Apes” exists.
Harambe was not a monkey though
Oh no, you don’t think that’s going to make him more vengeful, do you?
Apes are territorially vigilant and can defend it,but they do not seek out conflict unbidden
I’m so glad my language doesn’t distinguish between apes and monkeys.
Reminds me of when I got into an argument with my English teacher in highschool. On a test we had to translate some words from Dutch to English, and she marked me down because I translated “aap” as “ape” intead of “monkey”. I had to remind her that the movie “Planet of the Apes” exists.
Dag Noorderbuur!
Landgenoot bedoel je wellicht ;)
It’s also convenient it shares that one cognate phrase with english