Reminds me of when I got into an argument with my English teacher in highschool. On a test we had to translate some words from Dutch to English, and she marked me down because I translated “aap” as “ape” intead of “monkey”. I had to remind her that the movie “Planet of the Apes” exists.
I’m so glad my language doesn’t distinguish between apes and monkeys.
Reminds me of when I got into an argument with my English teacher in highschool. On a test we had to translate some words from Dutch to English, and she marked me down because I translated “aap” as “ape” intead of “monkey”. I had to remind her that the movie “Planet of the Apes” exists.
Dag Noorderbuur!
Landgenoot bedoel je wellicht ;)
It’s also convenient it shares that one cognate phrase with english