• 1 Post
  • 21 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: June 17th, 2023

help-circle



  • Totally agreed, but there are pros and cons.

    File - harder to steal but once stolen hacker can bruteforce it as much as it wants. Web service - with proper rate limits (and additional IP whitelist so you can only sync on VPN/local network) - its harder to bruteforce. (But yes, you (sometimes) have also full copy locally in the local client, but …)

    If it was only for me I probably would also go with KeePass as you will not update the same db at the same time, but with with multiple users it’s getting unmanageable.

    I just got triggered as those CVEs are not that bad due to the nature that the app encrypts stuff on the client side so web server is more like shared file storage, while your answer suggested to switch to a solution that doesn’t work for a lot of people (as we already tried that).





  • Just having btrfs is not enough, you need to have automatic snapshots (or do them manually) before doing updates and configured grub to allow you to rollback.

    Personally, I’m to lazy to configure stuff like that, I rather just pick my Vetroy USB from backpack, boot into live image and just fix it (while learning something/new interesting) than spend time preventing something that might never happen to me :)


  • It first downloads all packages from net, then it proceed totally offline starting by verifying downloaded files, signatures, extracting new packages and finally rebuilding initramfs.

    Because arch is replacing the kernel and inittamfs in-place there is a chance that it will not boot if interrupted.

    This issue was long resolved on other distro.

    One way to mitigate it is by having multiple kernels (like LTS or hardened) that you can always pick in grub if the main one fail.










  • No language is useless, please don’t say that, some are just smaller

    Yes, sorry, I didn’t check other languages, as in the list there most likely are languages that are still heavily used and/or official country languages.

    Initially I was under the impression that they didn’t get added before because all of them are not official ones and/or used anymore like in the case of “Silesian” that I did check and confirmed that should be avoided as much as possible. It’s a disservice to new generation of people that still (partial) learn it in their own while growing in that region. Then those people go to different region inside their own country and (because they or the region “use that variant”) then have troubles with communicating.

    You have clear example with Poland and Germany. Example, imagine you live in France, you want to go to Poland (or Germany), you go to school (or get some lessons) to Learn Polish (or Germany), you drive to some random region of Poland (and Germany) and … surprise, only in that “small” region they talk not with Polish (or Germany) but their own (one of dozens) variant that they call “Silesian” (or Bavarian). And even if you go and learn “Silesian” (or Bavarian) it most likely will only help maybe partially…


  • I call them useless because this language is a subset of old language that no one uses - or more precise no one should use it any more. It is a regional language from era where every region had their own culture and was occupied by multiple countries so the language is a mix of multiple molded languages that differs by region.

    Why it’s useless (in example of “Silesian”):

    • you can’t use it inside the country as it’s not official language that you can use when conversing inside goverment (yes, in some local regional governmental offices they understand it, but it’s not official)
    • in Poland people use the language “Sląski” (or like google call it “Silesian”) for many different set’s of words and dialects, and they differ to a point that one “Silesian” speaking guy sometimes have issues talking to another “Silesian” speaking guy
    • the translation is not helpful to people using that language as they know the official country language too
    • the translation probably will never be useful to any other person as they can always going to prefer to use official country language (or English)
    • the translation is bad on it’s own (as it’s only one variant of dozens if not more)

    So I’m going to call that language “useless” as other than historical value it should disappear as it this “language” was never fully defined/described and will never due to many “variants”.

    I don’t have an issue that they craeted it, I have an issue that they mixed the this language with other official (useful because still used) languages.

    I hope that in the future they will finally cleanup the bullshit language selector in google translate grouping them somehow to make it easier to quickly select the actually useful languages that people actually use on day-to-day basic.

    better than siting with dictionary for historian? maybe for me as a “native person speaking (one of the variants of) that language”? no, as I already pointed out it’s only one random variant from dozens if not more.