Looking at Wikipedia, besides the languages calling it cursive it seems there are two camps:
Germanic languages seem to call it “Writing letters/style” (German: Schreibschrift, Danish: Skråskrift, Dutch: Schrijfletter, Swedish: Skrivstil)
Romance languages seem to call it “cursive script” instead of just “cursive” (French: Écriture cursive, Italian: Scrittura corsiva, Portuguese: Letra cursiva)
Interestingly Italian calls italics “corsivo” and cursive “Scrittura corsiva” so the Wikipedia page for either has a disambiguation link to the other.
WHAT DID THE FOX SAY?
Yip yip yip. Yip yip. Yip yip yip yip… Yop.
Excuse you, the Yop is clearly cursive
I think you meant italic?
God dammit English why must you copy the French for everything
Ah interesting context, thanks for sharing!
This does make me curious though… how do these languages refer to cursive handwriting vs italicised font?
Looking at Wikipedia, besides the languages calling it cursive it seems there are two camps:
Interestingly Italian calls italics “corsivo” and cursive “Scrittura corsiva” so the Wikipedia page for either has a disambiguation link to the other.
gekkering