NotSteffen@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 2 months agoIf German was Englishlemmy.worldimagemessage-square85fedilinkarrow-up1576
arrow-up1576imageIf German was Englishlemmy.worldNotSteffen@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 2 months agomessage-square85fedilink
minus-squarescaramobo@lemmynsfw.comlinkfedilinkarrow-up40·2 months agoI would argue that the correct translation of Zeug is more like “thing”. Wagen would be “car” in the context of the cartoon. But then it wouldn’t sound absurd and their lowball attempt at humor wouldn’t work.
minus-squareLanguageIsCool@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up9·2 months agoTIL some StarCraft objects are called Zergzeug
minus-squareBob@feddit.nllinkfedilinkarrow-up4·edit-22 months agoSpecifically a tool, like a Werkzeug for example. Edit: that’s what I get for commenting after only reading the first panel then, haha.
minus-squareCrayonRosary@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up1·2 months agoCar is short for carriage.
I would argue that the correct translation of Zeug is more like “thing”. Wagen would be “car” in the context of the cartoon. But then it wouldn’t sound absurd and their lowball attempt at humor wouldn’t work.
TIL some StarCraft objects are called Zergzeug
Specifically a tool, like a Werkzeug for example.
Edit: that’s what I get for commenting after only reading the first panel then, haha.
Car is short for carriage.